Egy
A napokban bejárta a világot a hír, miszerint a Nanga Parbat hegycsúcs egyik alaptáborában terroristák mészároltak le közel tucatnyi hegymászót. Az ilyen hír már képes Magyarország határait is átlépni, és a hír mintegy mellékesen azt is tudatta velünk, hogy a szóban forgó hegyen éppen pont egy román expedíció is tartózkodik, történetesen egy, esetleg kettő, a neve alapján magyarnak tűnő mászóval a csapatban. Nem olyan nehéz rálelni az expedíció honlapjára, fészbúkjára, satöbbijére, így akit tényleg érdekel a dolog, vagy teszem fel az általa űzött hivatás miatt érdekelnie kéne az bőven informálódhat. Az egyik mászót például úgy hívják, hogy T. Zsolt, ahol azt is tudni, hogy a "T" az a "Török" rövidítése, ha éppen rövidíteni akarnánk, de ha ezt történetesen nem tudnánk, akkor már pusztán a "Zsolt" keresztnév alapján is minimum gyanús, hogy ez a mászó magyar.
No, ennyi már elég is a honi sajtónak, hogy az expedícióból magyar-román (igen, így, ebben a sorrendben) expedíciót csináljon:
Sikerült elérni Mohammad Alit, a pakisztáni nyolcezres hegy meghódítására indult magyar-román expedíció helyi szervezőjét, aki elmondta, hogy két rendőr érkezett az alaptáborba.
Kicsit furcsa ugyan, hogy az expedíció a saját mindenféle oldalain, a közösségi médiában, de még a nevezett Török Zsolt személyes honlapján sem történik egyetlen szónyi említés sem arról, hogy ez a vállalkozás egy magyar-román, rosszabb esetben egy román-magyar expedíció lenne, sőt, valójában egyetlen kukk sem esik arról, hogy itten, ebben a képletben bármilyen formában jelen lenne a "magyar", mint változó. Tessék megnézni a fészbúkot:
Expeditia alpina integral romaneasca pe Nanga Parbat - 2013
Igen, fejet hajtok, ezt a 444.hu igényes és feltörekvő gárdája teljes joggal fordította úgy, hogy "magyar-román expedíció". Összefoglalva: T. Zsolt neve magyarnak tűnik, tehát magyar, és ha csinál valamit, azt magyarok csinálják, büszküljünk.
Kettő
Kis, lokális színeske, amelyik bejárta a honi médiát, mert a kontrolcé-kontrolvé újságszerkesztés manapság szinte elvárás, lassan már tanszéke lesz a kopipésztnek a kommunikációra szakosodott egyetemeken. Kis lokális színeske eljutott a 444.hu-hoz is, le is hozták menten, idézem:
A 21 éves, román férfi egy szentmisén lopott ki tizenegyezer forintot egy 71 éves nyugdíjas ridiküljéből. A kiérkező rendőrök a sekrestyébe kísérték a férfit, akinek a zsebéből előkerült a lopott pénz. A tolvaj megütötte és megrúgta a rendőrt.
Idejönnek ezek a kibaszott oláhok és lerabolnak minket az isten masszív tisztelése alatt, most mondják meg! Persze itt is lehet kattintani, ha valakit némi kibaszott részletek is érdekelnének, és egy darab kattintás után már világossá is válik, hogy ezt a szőröstalpút úgy hívják, hogy R. Zoltán. Ősi román név, Romániában különösen népszerű a nagy román honalapító, Decebal Zoltán után. Összefoglalva: R. Zoltán neve románnak tűnik, tehát román, és ha csinál valamit, azt a románok csinálták, büszküljenek ők.
Három
A magyar név megint szép lesz, mint akármely mosóporé.
Négy
Mindkét kopipésztet ugyanaz a szerző jegyzi: akiraly. Megjegyzem, ennek semmi jelentősége nincs, mosópor-mosópor, egyformán habzik mind.